Finnish curses, obscenities, and sobriquets.
Every day of the year.
Ja se on kirjan nimi.
Se on sinänsä valmis, mutta pari ihmistä vielä oikolukee sen.
April, sinä kun olit poissa
minä pakenin vuorille
mutta unohdin kuitenkin
vetää vitun päähäni.
.....
April, while you were away
I will escape the mountains
but I forgot, however,
to pull cunt on my head.
Talo oli Jokikadun varressa, vastapäätä vanhaa kalatehdasta, joka könötti katottomana rauniona tyhjän laiturin takana, kohdassa jossa katu on korkeimmillaan, ennen kuin painuu kohden Länsisiltaa ja merta.
Aikoinaan katu oli ollut kaupungin parasta puolta, mutta jo kauan, ennen kuin vanha rouva syntyi, vastapäätä tullut kalatehdas oli pistänyt paremman väen muuttamaan meren puolelle kaupunkia ja vanhan rouvan perhe oli ollut viimeinen niistä vanhoista perheistä, jotka olivat aikoinaan rakennuttaneet suuret talonsa rantakadun varteen. Kun leskirouva kuoli, pojat kävivät hautajaisissa niin nopeasti, että naapurit olisivat paheksuneet, jos eivät olisi ennestään pitäneet poikia hulttioina.
I would not have wanted this for sorrow
It does not look good.
The hem is too long
the collar to strangle
it drag shoulders
and oppresses Beside.
If I say directly, it does not fit me
Eli tulin kokeilleeksi runon kirjoittamista kielellä jota en osaa.
Isä oli pitkään hiljaa.
Hän ei ollut koskaan kertonut kaikkea tyttärelleen siitä, miten hän oli nainut oikean prinsessan, eikä kertonut koskaan tyttärelleen sitä, miten isoisä oli hävityn taistelun jälkeen luvannut mitä hyvänsä hevosesta, ainoan tyttärensä hevosesta, ja miten hän oli ottanut miehen taakseen ennen muuta säälistä, ei naisen vuoksi. Ja kun tarinoissa maanpakolaisprinssi oli kuollut taistelussa turkkilaisia vastaan, todellisuuudessa hänet oli puukotettu hengiltä Ragusassa, bordellin takapihalla, käsirysyssä velanperijöitten kanssa. Hänen vaimonsa ei koskaan saanut tietää, että he tulivat Montebrazziniin lähinnä pakoon niitä venetsialaisia ja genovalaisia pankkiireja, joilta kuollut virkaheitto prinssi oli sulavilla puheilla saanut lainaa enemmän kuin kykeni kuvittelemaankaan maksavansa takaisin, ja hänellä sentään oli melkoinen mielikuvitus. Montebrazzinin paroni hymyili tyttärelleen, Keisareitten ja Kuninkaitten jälkeläiselle.